altalingua supports a leading machine tools manufacturer to provide highly-technical localized content to its worldwide customers and technical support specialists. Since 2002, altalingua has translated over 70 million words, localized more than 100,000 graphics and formatted 170,000 pages of documentation into 20 language pairs, for a variety of content types: operator and service manuals, user interface software content, and safety decals.
altalingua is proactive in finding solutions tailored to fit each client’s needs – putting processes in place to exceed expectations. Our in-depth analysis of documentation specifics, performed at project start, has allowed the project management team to design and put into effect a custom-made project plan, encompassing extensive statements of work, specialized resources, and rigorous quality-control and project-monitoring tools. This anticipative phase proved its efficacy in outlining a smooth, fault-free workflow.
Focusing on quality-control tools and processes, altalingua integrates effective quality assurance mechanisms and standards into the translation system. As terminology accuracy is vital to the end-result value, we developed a set of extensive glossaries for a consistent approach to the translation of the entire documentation package. The project coordination team carried out a glossary validation campaign with support from the client’s local dealers, and undertook the task of constantly updating the databases through a fully functional Questions & Answers (Q&A) system. Terminology consistency as well as further quality assurance checks are performed at every project stage, ensuring content integrity throughout its transformation cycle.
altalingua develops processes perfectly in line with the client’s software instruments roadmap. Our client transitioned from PageMaker-based documentation and graphics with embedded text to XML-based content published via InDesign. The new format helped level the workflow processes and enhanced localizability through unified encoding. altalingua lined up with the new requirements, adapting specifications, workflow and Quality Assurance (QA) instruments to improve efficiency and turnaround.
Accessing highly technical content in their own language helps our client’s product users and technical staff in making use of their products within optimum parameters. Moreover, products are accessible to a wider range of users, contributing not only to appropriate operation of the products but also to promoting sales and our client’s brand worldwide.